Встреча с Председателем КНР Си Цзиньпином

В Самарканде на полях саммита ШОС Владимир Путин и Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин провели двусторонние переговоры. В.Путин: Уважаемый товарищ Си Цзиньпин! Дорогой друг!

Уважаемые китайские коллеги!

Я рад приветствовать всех вас на встрече.

Хочу отметить, что мы с Председателем встречались полгода назад в олимпийском Пекине, и за это время произошло много событий. Мир стремительно меняется, но неизменным остаётся только одно: дружба между Китаем и Россией, наши добрые и в полном смысле этого слова отношения стратегического всеобъемлющего партнёрства, и мы продолжаем укреплять эти отношения.

В преддверии предстоящего в октябре 20-го съезда Компартии хотел бы пожелать Вам, уважаемый товарищ Председатель, дальнейших успехов в осуществлении масштабного плана динамичного развития китайской нации.

Российско-китайское межгосударственное взаимодействие можно считать образцом. Внешнеполитический тандем Москвы и Пекина играет ключевую роль в обеспечении глобальной и региональной стабильности. Мы совместно выступаем за формирование справедливого, демократического и многополярного миропорядка, базирующегося на международном праве и центральной роли ООН, а не на каких-то правилах, которые кто-то придумал и пытается навязать другим, не объясняя даже, что это такое.

Вообще должен сказать, что попытки создания однополярного мира приобрели в последнее время абсолютно уродливое очертание и абсолютно неприемлемы для подавляющего числа государств на планете.

Высоко оцениваем сбалансированную позицию китайских друзей в связи с украинским кризисом. Понимаем ваши вопросы и ваши озабоченности на этот счёт. В ходе сегодняшней встречи, конечно, подробно разъясним и нашу позицию по этому вопросу, хотя мы и раньше об этом говорили.

Со своей стороны твёрдо, на деле, придерживаемся принципа «одного Китая». Осуждаем провокации США и их сателлитов в Тайваньском проливе. Об этом мы говорили и с главой парламента, Председателем [Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Ли Чжаньшу], совсем недавно во Владивостоке.

Многоплановые связи между нашими странами активно развиваются. В прошлом году товарооборот увеличился на 35 процентов и превысил 140 миллиардов долларов. За первые семь месяцев текущего года объём взаимной торговли вырос ещё на 25 процентов. Убеждён, что по итогам года мы выйдем на новые рекордные показатели, а в близкой перспективе, как договаривались, доведём годовой товарооборот до 200 и более миллиардов долларов.

Завтра нам предстоит принять участие в заседании Совета глав государств – членов Шанхайской организации сотрудничества. Хотелось бы отметить, что после трёхлетнего перерыва, вызванного пандемией, оно пройдёт в очном формате. Сейчас это особенно важно, так как стоит задача обеспечить всемерное укрепление ШОС как площадки конструктивного и созидательного взаимодействия.

В организацию входят страны с разными культурно-цивилизационными традициями, внешнеполитическими ориентирами и моделями национального развития, однако выстраивание работы на принципах равноправия и взаимной выгоды, уважения суверенитета друг друга и отказа от вмешательства во внутренние дела позволили за небольшой по историческим меркам срок превратить эту организацию в действенный механизм многостороннего сотрудничества.

Сегодня это крупнейшая региональная организация в мире, которая объединила огромное географическое пространство и около половины населения нашей планеты.

Уверен, что наша сегодняшняя встреча придаст дополнительный импульс углублению российско-китайского стратегического партнёрства как на двусторонней основе, так и в международном плане.

Спасибо.

Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин! Мой дорогой и давний друг!

Очень рад нашей новой встрече.

В феврале этого года нам было приятно вместе отмечать день начала весны и открытие зимней Олимпиады, обсуждать грандиозные планы развития китайско-российских отношений.

В условиях глобальной пандемии мы по-прежнему поддерживаем эффективные стратегические контакты, в частности путём проведения телефонных разговоров.

Перед лицом невиданных за всю историю колоссальных перемен нашего времени в мировом масштабе мы готовы с российскими коллегами показать пример ответственной мировой державы и сыграть руководящую роль, чтобы вывести столь быстро меняющийся мир на траекторию устойчивого и позитивного развития.

Хотел бы воспользоваться этим случаем – готов к обмену с Вами мнениями по двусторонней повестке, а также международной и региональной тематике, представляющей взаимный интерес.

Share on VK